Posts

Showing posts with the label Daily Troparia

Τα καθ΄ημέρα απολυτίκια (Τη Παρασκευὴ) - Daily Troparia (Friday) - (ابوليتيكيات لسائر ايام الأسبوع (الجمعة

Image
Τα καθ΄ημέρα απολυτίκια (Τὴ Παρασκευὴ)  (Ta kath imara apolitikiya (Ti Paraskevi)) (ابوليتيكيات لسائر ايام الأسبوع ( الجمعة (Abolotikiyat le-sa'er ayam al osboo' (al-jomo'a)) Η Ύψωση του Τιμίου Σταυρού Σῶσον Κύριε τὸν λαόν σου, (Soson Kirie ton laon sou)  خلص يا رب شعبك (Khales ya rab sha'bak) καὶ εὐλόγησον τὴν κληρονομίαν σου, (Kai eflogyson tin klironomian sou) وبارك ميراثك (Wa-barek mirathak) νίκας τοὶς βασιλεύσι, κατὰ βαρβάρων δωρούμενος, (Nikas tis vasilefsi, kata varvaron doroumenos) وامنح ملوكنا المؤمنين الغلبة على البربر (Wa-emnah molukina al-mo'menin al-ghalaba ala al-barbar) καὶ τὸ σὸν φυλάττων, διὰ τοῦ σταυροῦ σου πολίτευμα. (Kai to son filatton, dia tou stavrou sou politefma) واحفظ بقوة صليبك جميع المختصين بك. (Wa-ehfath bekowat salibek jamee' al-mokhtaseen bek) Σταυροθεοτοκίον .  Δ όξ α... (Stavrotheotokion. Doxa...) المجد للآب...  الان وكل اوان... ... صليبية لوالدة الإله (Salibeye le-waledat al-elah... al-majd lel-aab... al-aan wa-kol awan)

Τα καθ΄ημέρα απολυτίκια (Τὴ Πέμπτη) - Daily Troparia (Thursday) - (ابوليتيكيات لسائر ايام الأسبوع (الخميس

Image
Τα καθ΄ημέρα απολυτίκια (Τὴ Πέμπτη)  (Ta kath imara apolitikiya (Ti Pebti)) (ابوليتيكيات لسائر ايام الأسبوع ( الخميس (Abolotikiyat le-sa'er ayam al osboo' (al-khamis)) Σύναξη των Αγίων Δώδεκα Αποστόλων Ἀπόστολοι ἅγιοι, (Apostoli agii) أيها الرسل القديسون (Ayuha al-rosol al-kedisoon) πρεσβεύσατε τῷ ἐλεήμονι Θεῶ,   (Presvefsate to eleimoni Theo) تشفعوا الى الإله الرحيم (Tashaffa'u ela al-elah al-raheem) ἴνα πταισμάτων ἄφεσιν, παράσχη ταὶς ψυχαὶς ἠμῶν. (Ina ptaismaton afesin, paraskhi tais psikhais imon) أنه يمنح غفران الزلات لنفوسنا (Annaho yamnah ghofran al-zallat lenofusina) 'Ἕτερον (Eteron) أخرى (Okhra) Δ όξ α... (Doxa...) المجد للآب...  (Al-majd lel-aab...) Κανόνα πίστεως, καὶ εἰκόνα πραότητας, ἐγκρατείας διδάσκαλον, ἀνέδειξε σὲ τὴ ποίμνη σου, ἡ τῶν πραγμάτων ἀλήθεια• (Kanona pisteos, kai eikona praotitas, engkrateias didaskalon, anedeixi se ti pimni sou, ii ton pragmaton alitheia) لقد أظهرتك حقيقة الأحوال لرعيتك دستورا للإيمان وتمثالا للودا

Τα καθ΄ημέρα απολυτίκια (Τη Τετάρτη) - Daily Troparia (Wednesday) - (ابوليتيكيات لسائر ايام الأسبوع (الاربعاء

Image
Τα καθ΄ημέρα απολυτίκια ( Τη Τετάρτη )  (Ta kath imara apolitikiya (Ti Tetarti)) (ابوليتيكيات لسائر ايام الأسبوع ( الاربعاء (Abolotikiyat le-sa'er ayam al osboo' (al-arbe'a)) Ἰωάννης ὁ Χρυσόστομος                                                                       Σῶσον Κύριε τὸν λαόν σου, (Soson Kirie ton laon sou)  خلص يا رب شعبك (Khales ya rab sha'bak) καὶ εὐλόγησον τὴν κληρονομίαν σου, (Kai eflogyson tin klironomian sou) وبارك ميراثك (Wa-barek mirathak) νίκας τοὶς βασιλεύσι, κατὰ βαρβάρων δωρούμενος, (Nikas tis vasilefsi, kata varvaron doroumenos) وامنح ملوكنا المؤمنين الغلبة على البربر (Wa-emnah molukina al-mo'menin al-ghalaba ala al-barbar) καὶ τὸ σὸν φυλάττων, διὰ τοῦ σταυροῦ σου πολίτευμα. (Kai to son filatton, dia tou stavrou sou politefma) واحفظ بقوة صليبك جميع المختصين بك. (Wa-ehfath bekowat salibek jamee' al-mokhtaseen bek) Σταυροθεοτοκίον .  Δ όξ α... (Stavrotheotokion. Doxa...) المجد للآب...  الان وكل اوان... ... صليبية لوالدة ال

Τα καθ΄ημέρα απολυτίκια (Τη Τρίτη) - Daily Troparia (Tuesday) - (ابوليتيكيات لسائر ايام الأسبوع (الثلاثاء

Image
Τα καθ΄ημέρα απολυτίκια (Τη Τρίτη)  (Ta kath imara apolitikiya (Ti Triti)) (ابوليتيكيات لسائر ايام الأسبوع (الثلاثاء (Abolotikiyat le-sa'er ayam al osboo' (al-thulatha')) Ιωάννης ο Βαπτίζων/ Ιωάννης ο Πρόδρομος Μνήμη δικαίου μετ' ἐγκωμίων,  (Mnimi dikaiou met' engkomion) إن ذكر الصديق بالمديح (Enna thekr al-sadeek bel-madeeh) σοὶ δὲ ἀρκέσει ἡ μαρτυρία τοῦ Κυρίου Πρόδρομε• (Si de arkesei i martiria tou Kiriou Prodromeh) فأنت أيها السابق تكفيك شهادة الرب (Fa-anta ayuha al-sabek takfik shehadat al-rabb) ἀνεδείχθης γὰρ ὄντως καὶ προφητῶν σεβασμιώτερος, (Anedeikhthis yar ontos kai profiton sevasmioteros) فأنك ظهرت في الحقيقة أشرف كل الأنبياء (Fa-enakka thahart fe al-hakika ashraf kol al-anbeya') ὅτι καὶ ἐν ρείθροις βαπτίσαι κατηξιώθης τὸν κηρυττόμενον•   (Oti kai en reithris vaptisai katixiothis ton kirittomenon) اذ أستحققت أن تعمّد في المجرى الذي كرزوا هم به (Etha estahkakt ann to'aamed fe al-majra al-lathi karrazou hom beh) ὅθεν τῆς ἀληθείας

Τα καθ΄ημέρα απολυτίκια (Τὴ Δευτέρα) - Daily Troparia (Monday) - (ابوليتيكيات لسائر ايام الأسبوع (الاثنين

Image
Τα καθ΄ημέρα απολυτίκια (Τὴ Δευτέρα) (Ta kath imera apolitikia (Ti Deftera)) (ابوليتيكيات لسائر ايام الأسبوع (الاثنين (Abolitikiyat le-sa'er ayam al-osboo' (al-ethnayn)) Τῶν οὐρανίων στρατιῶν ἀρχιστράτηγοι, δυσωποῦμεν ὑμᾶς ἠμεῖς οἱ ἀνάξιοι, (Ton ouranion stratyon arkhistratigi, disopoumen imas imeis i anaxioi) إننا نبتهل إليكما نحن الغير المستحقين يا زعيمي الجنود السماوية (Ennana nabtahel elaykom al-ghayr mostahekin ya za'imi al-jonud alsamaweyeh) ἴνα ταὶς ὑμῶν δεήσεσι τειχίσητε ἠμᾶς,  (Ina tais imon deisesi teikhisite imas) طالبين إنكما بتضرعاتكما تشملانا (Talebeen ennakoma bi-tedara'tikom tashmalana) σκέπη τῶν πτερύγων, τῆς αὔλου ὑμῶν δόξης, (Skepi ton pterigon, tis aflou imon doxis) بستر جناحي مجدكما الغير الهيولي (Bi-setr janahi majdakoma al-ghayr al-hayoli) φρουροῦντες ἠμᾶς προσπίπτοντας, ἐκτενῶς καὶ βοώντας•   (Frourountes imas prospiptontas, ektenos kai vountas) وتحفظانا مصونين. فإننا لا ننفك جاثين لكما. وهاتفين (Wa-tahfothana masnooneen. Fa-ennana

Τα καθ΄ημέρα απολυτίκια (Τῷ Σαββάτῳ) - Daily Troparia (Saturday) - (ابوليتيكيات لسائر ايام الأسبوع (السبت

Image
Τα καθ΄ημέρα απολυτίκια (Τῷ Σαββάτῳ) (Ta kath imera apolitkia (To Savvato)) (ابوليتيكيات لسائر ايام الأسبوع (السبت (Abolitikiat le-sa'er ayam alosboo' (alsabt)) Ἀπόστολοι Μάρτυρες, καὶ Προφῆται, Ἱεράρχαι, Ὅσιοι καὶ Δίκαιοι, (Apostoli Martires, kai Profitai, Ierarkhai, Osioi kai Dikaioi) إن كان لكم عند المخلص دالة أيها الرسل والشهداء والأنبياء ورؤساء الكهنة والأبرار والصديقون (En kan lakom end almokhales dalla ayuha alrosol wal-shohada' wal-anbeya' wal-ro'asa' alkahana wal-abrar wal-sedikin) οἱ καλῶς τὸν ἀγῶνα τελέσαντες, καὶ τὴν Πίστιν τηρήσαντες (I kalos ton agona telesantes, kai tin Pistin pirisantes) الذين أتموا الشوط حسنا وحفظوا الإيمان (Al-latheen atammo alshawt hasanan wa-hafetho al-iman) παρρησίαν ἔχοντες πρὸς τὸν Σωτῆρα (Parrisian ekhontes pros ton Sotira) [إن كان لكم عند المخلص دالة] ([En kan lakom end almokhales dalla]) ὑπὲρ ἡμῶν αὐτὸν ὡς ἀγαθὸν ἱκετεύσατε, σωθῆναι δεόμεθα τὰς ψυχὰς ἡμῶν (Iper imo aftos os agathon iketfsate, sothinai d