Posts

Showing posts with the label Hymns

Τῇ υπέρμαχο - إني مدينتك يا والدة الإله - Greek/Arabic Lyrics

Image
Greek Version:   Arabic Version: Lyrics: Τῇ ὑπερμάχῳ στρατηγῷ τὰ νικητήρια, (Ti ipermakho stratigo ta niktiria) ا[انّي أنا مدينتك يا والدة الإله أكتب لك ] رايات الغلبة يا قائدة محامية ([Enni ana madinataki ya waledat al-elah aktob laki] rayat al-ghalaba ya ka'eda hameya) ὡς λυτρωθεῖσα τῶν δεινῶν εὐχαριστήρια, (Os litrotheisa ton deinon efkharistiria) وأقدّم لك الشكر كمُنقَذَة من الشدائد (Wa-okademo laki al-shokr ka-monketha men al-shada'ed) ἀναγράφω σοι ἡ Πόλις σου θεοτοκε (Anagrafo si ii Polis sou theotoke) [ انّي أنا مدينتك يا والدة الإله أكتب لك] ( [Enni ana madinataki ya waledat al-elah aktob laki]) Ἀλλ' ὡς ἔχουσα τὸ κράτος ἀπροσμάχητον, (Al os ekhousa to kratos aprosmakhiton) لكن بما أنّ لك العِزة التي لا تحارب (Laken be-ma anna laki al-izza al-lati la toharab) ἐκ παντοίων με κινδύνων ἐλευθέρωσον, (Ek pandoion meh kindinon eleftheroson) أعتقيني من صنوف الشدائد (A'tikini men sonuf al-shada'ed) ἵνα κράζω σοι· (Ina krazo si) حتى أصرخ إليكِ (Hatta asrokha ela

Egomia e Genee Pase - Εγκώμια Αι γενεαί πάσαι - Kabarnos

Image
This is not the translation but simply an attempt to catch the lyrics of one of my favorite hymns performed by Kabarnos: Αι γενεαί πάσαι, ύμνον τη Ταφή Σου, προσφέρουσι Χριστέ μου. (Ai yeneai pasai, imnon ti tafi sou, prosferousi, Khriste mou) قد تم قول ابدي فمنك بيت لحم قد خرج لنا الفادي (Kadd tamma kawlon abadi, fa menki bayta lahmo kadd kharaja lana al-fadi) Ιωσήφ κηδεύει, συν τω Νικοδήμω, νεκροπρεπώς τον Κτίστην. (Iosif kidevei, sin to Nikodimo, nekroprepos ton Ktistin) مولود المغارة هو المسيح الفادي الاه من الاب (Mawlood al-maghara howa al-maseeho al-fadi elah mena al-aabi) Ω γλυκύ μου έαρ, γλυκύτατόν μου Τέκνον, πού έδυ σου το κάλλος; (O ghliki mou eyar, ghlikitaton mou teknon, pou edi sou to kallos.)  شعاعه والكلمة مولود في مغارة (Sho'a'aho wal-kalima mawloodon fe maghara) Έρραναν τον τάφον αι Μυροφόροι μύρα, λίαν πρωί ελθούσαι. (Erranan ton tafon, ai Mirofori mira, lian proi elthousai.)

Ἁγνὴ Παρθένε - O Virgin Pure - عذراءُ يا أم الإله - Kabarnos

Image
This blogpost is for those out there who enjoy the Agni Parthene hymn performed by Kabarnos and wish to learn the lyrics as a way to learn some Greek or just to be able to sing along. Orthodox Tunes  ·  Kabarnos - Agni Parthene (Beautiful Greek Orthodox Hymn)   Ἁγνὴ Παρθένε Δέσποινα, ἄχραντε Θεοτόκε, (Agní Parthene Despina, akhrante Theotoke,) افرحي يا عروسة لا عروس لها (Efrahi ya arusan la arusa laha) Παρθὲνε μὴτηρ ἄνασσα, πανένδροσέ τε πόκε.   (Parthéne mítir anassa, panendrose te poke.) Χαῖρε νύμφη ἀνύμφευτε. (Khaire nimfi animfefte.) Ὑψηλοτέρα οὐρανῶν ἀκτίνων λαμπροτέρα, (Ipsilotera ouranon, aktinon labrotera) افرحي يا عروسة لا عروس لها (Efrahi ya arusan la arusa laha) Χαρὰ παρθενικῶν χορῶν ἀγγέλων ὑπερτέρα (Khara parthenikon khoron, angelon ipertera) Χαῖρε νύμφη ἀνύμφευτε. (Khaire nimfi animfefte.) Ἐκλαμπροτέρα οὐρανῶν, φωτὸς καθαρωτέρα,   (Eklabrotera ouranon fotos katharotera) افرحي يا عروسة لا عروس لها (Efrahi ya arusan la arusa laha) Τῶν οὐρανίων στρατιῶν, πασῶν ἁγιωτέρα. (T