Egomia e Genee Pase - Εγκώμια Αι γενεαί πάσαι - Kabarnos


This is not the translation but simply an attempt to catch the lyrics of one of my favorite hymns performed by Kabarnos:


Αι γενεαί πάσαι, ύμνον τη Ταφή Σου, προσφέρουσι Χριστέ μου.

(Ai yeneai pasai, imnon ti tafi sou, prosferousi, Khriste mou)

قد تم قول ابدي فمنك بيت لحم قد خرج لنا الفادي

(Kadd tamma kawlon abadi, fa menki bayta lahmo kadd kharaja lana al-fadi)


Ιωσήφ κηδεύει, συν τω Νικοδήμω, νεκροπρεπώς τον Κτίστην.

(Iosif kidevei, sin to Nikodimo, nekroprepos ton Ktistin)

مولود المغارة هو المسيح الفادي الاه من الاب

(Mawlood al-maghara howa al-maseeho al-fadi elah mena al-aabi)


Ω γλυκύ μου έαρ, γλυκύτατόν μου Τέκνον, πού έδυ σου το κάλλος;

(O ghliki mou eyar, ghlikitaton mou teknon, pou edi sou to kallos.)

 شعاعه والكلمة مولود في مغارة

(Sho'a'aho wal-kalima mawloodon fe maghara)


Έρραναν τον τάφον αι Μυροφόροι μύρα, λίαν πρωί ελθούσαι.

(Erranan ton tafon, ai Mirofori mira, lian proi elthousai.)



Comments

Popular posts from this blog

Θεοτόκε Παρθένε - يا والدة الإله العذراء

Ἐπὶ σοὶ Χαίρει, Κεχαριτωμένη, Πᾶσα ἡ κτίσις - إنّ البرايا بأسرها تفرحُ بكِ يا مُمتلئة نعمةً

Χαιρετισμοί της Υπεραγίας Θεοτόκου(ΣΤΑΣΙΣ Α') - خدمة مديح السيدة العذراء (البيت الاول)